
Lunedì 25 dicembre 2023 – Natale
Luca 2, 1-14
1In quei giorni un decreto di Cesare Augusto ordinò che si facesse il censimento di tutta la terra. 2Questo primo censimento fu fatto quando Quirinio era governatore della Siria. 3Tutti andavano a farsi censire, ciascuno nella propria città. 4Anche Giuseppe, dalla Galilea, dalla città di Nàzaret, salì in Giudea alla città di Davide chiamata Betlemme: egli apparteneva infatti alla casa e alla famiglia di Davide. 5Doveva farsi censire insieme a Maria, sua sposa, che era incinta. 6Mentre si trovavano in quel luogo, si compirono per lei i giorni del parto. 7Diede alla luce il suo figlio primogenito, lo avvolse in fasce e lo pose in una mangiatoia, perché per loro non c’era posto nell’alloggio.
8C’erano in quella regione alcuni pastori che, pernottando all’aperto, vegliavano tutta la notte facendo la guardia al loro gregge. 9Un angelo del Signore si presentò a loro e la gloria del Signore li avvolse di luce. Essi furono presi da grande timore, 10ma l’angelo disse loro: “Non temete: ecco, vi annuncio una grande gioia, che sarà di tutto il popolo: 11oggi, nella città di Davide, è nato per voi un Salvatore, che è Cristo Signore. 12Questo per voi il segno: troverete un bambino avvolto in fasce, adagiato in una mangiatoia”. 13E subito apparve con l’angelo una moltitudine dell’esercito celeste, che lodava Dio e diceva: 14“Gloria a Dio nel più alto dei cieli
e sulla terra pace agli uomini, che egli ama”
Paura
buio
notte
ansia
partenza
chiuso
solitudine
dubbio
fatica
sfiducia
v. 10
καί εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος, μή φοβεῖσθε (phobéisthe), ἰδού γάρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαράν (charàn) μεγάλην ἥτις ἔσται παντί τῶ λαῶ (lào)
Et dixit illis angelus: Nolite timere: ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo
Pero el angel les dijo: No teman, porque les traigo una buena noticia, una gran alegría para todo el pueblo
Ma l’angelo disse loro: Non temete: ecco, vi annuncio una grande gioia, che sarà di tutto il popolo
φοβέομαι (phobéomai) far paura, far fuggire, terrorizzare:
- Luca 1,13
εἶπεν δέ πρός αὐτόν ὁ ἄγγελος· Μή φοβοῦ (phobù), Ζαχαρία, διότι εἰσηκούσθη ἡ δέησίς σου, καί ἡ γυνή σου Ἐλισάβετ γεννήσει υἱόν σοι, καί καλέσεις τό ὄνομα αὐτοῦ Ἰωάννην
Ma l’angelo gli disse: Non temere, Zaccaria, perché la tua preghiera è stata esaudita; tua moglie Elisabetta ti partorirà un figlio, e gli porrai nome Giovanni - Luca 19,21
ἐφοβούμην (ephobùmen) γάρ σε ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρός εἶ, αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας καί θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας
Perché ho avuto paura di te che sei uomo duro; tu prendi quello che non hai depositato, e mieti quello che non hai seminato - Luca 23,40
ἀποκριθείς δέ ὁ ἕτερος ἐπιτιμῶν αὐτῷ ἔφη· Οὐδέ φοβῇ (phobé) σύ τόν θεόν, ὅτι ἐν τῷ αὐτῷ κρίματι εἶ;
Ma l’altro lo rimproverava: Neanche tu hai timore di Dio e sei dannato alla stessa pena?
χαρά (charà) gioia:
- Luca 1,14
καί ἔσται χαρά (charà) σοι καί ἀγαλλίασις, καί πολλοί ἐπί τῇ γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται
Tu ne avrai gioia ed esultanza, e molti si rallegreranno per la sua nascita - Luca 4,41
ἔτι δέ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπό τῆς χαρᾶς (charàs) καί θαυμαζόντων εἶπεν αὐτοῖς· Ἔχετέ τι βρώσιμον ἐνθάδε;
Ma siccome per la gioia non credevano ancora e si stupivano, disse loro: Avete qui qualcosa da mangiare? - Luca 24,52
καί αὐτοί [προσκυνήσαντες αὐτόν] ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ μετά χαρᾶς (charàs) μεγάλης
Ed essi, adoratolo, tornarono a Gerusalemme con grande gioia
λαός (làos) popolo, tribù, nazione:
- Luca 21,38
καί πᾶς ὁ λαός (làos) ὤρθριζεν πρός αὐτόν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ
E tutto il popolo, la mattina presto, andava da lui nel tempio per ascoltarlo - Luca 23,27
Ἠκολούθει δέ αὐτῷ πολύ πλῆθος τοῦ λαοῦ (làu) καί γυναικῶν αἳ ἐκόπτοντο καί ἐθρήνουν αὐτόν
Lo seguiva una gran folla di popolo e di donne che facevano cordoglio e lamento per lui. - Luca 24,19
καί εἶπεν αὐτοῖς· Ποῖα; οἱ δέ εἶπαν αὐτῷ· Τά περί Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ, ὃς ἐγένετο ἀνήρ προφήτης δυνατός ἐν ἔργῳ καί λόγῳ ἐναντίον τοῦ θεοῦ καί παντός τοῦ λαοῦ (làu)
Egli disse loro: Quali? Essi gli risposero: Il fatto di Gesù Nazareno, che era un profeta potente in opere e in parole davanti a Dio e a tutto il popolo
Gioia
luce
riposo
calore
insieme
canto
orizzonte
sorriso
mani
incontri
lento
vita
Il popolo che camminava nelle tenebre
ha visto una grande luce;
su coloro che abitavano in terra tenebrosa
una luce rifulse.
Isaia 9








