
Domenica 14 giugno 2026
Matteo 9,36-10,8
36Vedendo le folle, ne sentì compassione, perché erano stanche e sfinite come pecore che non hanno pastore. 37Allora disse ai suoi discepoli: “La messe è abbondante, ma sono pochi gli operai! 38Pregate dunque il signore della messe, perché mandi operai nella sua messe!”.
1Chiamati a sé i suoi dodici discepoli, diede loro potere sugli spiriti impuri per scacciarli e guarire ogni malattia e ogni infermità.
2I nomi dei dodici apostoli sono: primo, Simone, chiamato Pietro, e Andrea suo fratello; Giacomo, figlio di Zebedeo, e Giovanni suo fratello; 3Filippo e Bartolomeo; Tommaso e Matteo il pubblicano; Giacomo, figlio di Alfeo, e Taddeo; 4Simone il Cananeo e Giuda l’Iscariota, colui che poi lo tradì.
5Questi sono i Dodici che Gesù inviò, ordinando loro: “Non andate fra i pagani e non entrate nelle città dei Samaritani; 6rivolgetevi piuttosto alle pecore perdute della casa d’Israele. 7Strada facendo, predicate, dicendo che il regno dei cieli è vicino. 8Guarite gli infermi, risuscitate i morti, purificate i lebbrosi, scacciate i demòni. Gratuitamente avete ricevuto, gratuitamente date”
Il campo
di grano
è sterminato
e le mani
così poche
così inesperte
Strumenti
inadeguati
condizioni
proibitive
Difficile
anche
farsi capire
condividere
le preoccupazioni
Signore
manda
operai
in mezzo
al campo
manda
altri operai
che non siano
me
v. 1
καί προσκαλεσάμενος τούς δώδεκα μαθητάς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν (exusìan) πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτά καί θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καί πᾶσαν μαλακίαν
Et convocatis duodecim discipulis suis, dedit illis potestatem spirituum immundorum, ut ejicerent eos, et curarent omnem languorem, et omnem infirmitatem
Chiamati a sé i suoi dodici discepoli, diede loro potere sugli spiriti impuri per scacciarli e guarire ogni malattia e ogni infermità
ἐξουσία (exusìa) potere di scelta, libertà di fare:
- Matteo 7,29
ἦν γάρ διδάσκων αὐτούς ὡς ἐξουσίαν (exusìan) ἔχων καί οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν
Egli infatti insegnava loro come uno che ha autorità e non come i loro scribi - Matteo 9,6
ἵνα δέ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν (exusìan) ἔχει ὁ υἱός τοῦ ἀνθρώπου ἐπί τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας- τότε λέγει τῷ παραλυτικῷ· Ἐγερθείς ἆρόν σου τήν κλίνην καί ὕπαγε εἰς τόν οἶκόν σου
Ma, affinché sappiate che il Figlio dell’uomo ha sulla terra autorità di perdonare i peccati, alzati, disse allora al paralitico, prendi il tuo letto e va’ a casa tua - Matteo 28,18
καί προσελθών ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία (exusìa) ἐν οὐρανῷ καί ἐπί τῆς γῆς
E Gesù, avvicinatosi, parlò loro, dicendo: Ogni potere mi è stato dato in cielo e sulla terra
v. 4
σίμων ὁ καναναῖος καί ἰούδας ὁ ἰσκαριώτης ὁ καί παραδούς (paradùs) αὐτόν
Simon Chananæus, et Judas Iscariotes, qui et tradidit eum
Simone il Cananeo e Giuda l’Iscariota, colui che poi lo tradì
παραδίδωμι (paradìdomi) dare nelle mani, consegnare, affidare; verbo utilizzato più di trenta volte da Matteo:
- Matteo 25,14
Ὥσπερ γάρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τούς ἰδίους δούλους καί παρέδωκεν (parédoken) αὐτοῖς τά ὑπάρχοντα αὐτοῦ
Poiché avverrà come a un uomo il quale, partendo per un viaggio, chiamò i suoi servi e affidò loro i suoi beni - Matteo 26,15
εἶπεν· Τί θέλετέ μοι δοῦναι κἀγώ ὑμῖν παραδώσω (paradòso) αὐτόν; οἱ δέ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια
E disse: Che cosa siete disposti a darmi, se io ve lo consegno? Ed essi gli fissarono trenta sicli d’argento - Matteo 27,26
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τόν Βαραββᾶν, τόν δέ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν (parédoken) ἵνα σταυρωθῇ
Allora egli liberò loro Barabba; e, dopo aver fatto flagellare Gesù, lo consegnò perché fosse crocifisso
v. 6
πορεύεσθε δέ μᾶλλον πρός τά πρόβατα τά ἀπολωλότα (apololòta) οἴκου ἰσραήλ
Sed potius ite ad oves quæ perierunt domus Israël
Rivolgetevi piuttosto alle pecore perdute della casa d’Israele
ἀπόλλυμι (apòllumi) perire, essere perduto, rovinato, distrutto:
- Matteo 5,29
εἰ δέ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιός σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτόν καί βάλε ἀπό σοῦ, συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται (apòletai) ἓν τῶν μελῶν σου καί μή ὅλον τό σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν
Se il tuo occhio destro ti è occasione di scandalo, cavalo e gettalo via da te: conviene che perisca uno dei tuoi membri, piuttosto che tutto il tuo corpo venga gettato nella Geenna - Matteo 8,25
καί προσελθόντες ἤγειραν αὐτόν λέγοντες· Κύριε, σῶσον, ἀπολλύμεθα (apollùmetha)
E i suoi discepoli, avvicinatisi, lo svegliarono dicendo: Signore, salvaci, siamo perduti - Matteo 27,20
Οἱ δέ ἀρχιερεῖς καί οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τούς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τόν Βαραββᾶν τόν δέ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν (apolésosin)
Ma i capi dei sacerdoti e gli anziani persuasero la folla a chiedere Barabba e a far morire Gesù
Gratuitamente
è un concetto
che fatica
talmente
a farsi strada
nella nostra testa
che associamo
automaticamente
la fregatura
Gratuitamente
abbiamo ricevuto
e quindi
gratuitamente
abbiamo ricevuto
Dare
gratuitamente
non pareggia
i conti
è come seminare
nel campo altrui
per accorgersi
che il campo
era di tutti
Acclamate il Signore, voi tutti della terra,
servite il Signore nella gioia,
presentatevi a lui con esultanza.
Riconoscete che solo il Signore è Dio:
egli ci ha fatti e noi siamo suoi,
suo popolo e gregge del suo pascolo.
Perché buono è il Signore,
il suo amore è per sempre,
la sua fedeltà di generazione in generazione.
——— Salmo 99 ———








